|
 | |  |
| Главная » 2012 » Ноябрь » 28 » Большой лебовски / the big lebowski (1998)
|
Большой лебовски / the big lebowski (1998)
|
...
17 Ноя. 2012 23:53
Странный фильм, но от этого не менее любимый))
18 Сен. 2012 00:43
Nocturnal , спасибо,не доглядел.полный комплект
Рекомендую
17 Сен. 2012 16:51
andron777, тут варианты с оригинальной аудиодорожкой и русскими субтитрами, смотрите подробное описание торрентов.
17 Сен. 2012 16:32
вот бы еще оригинал с субтитрами,для полного представления
15 Авг. 2012 03:30
отличный фильм. Тем для кого Гоблинский перевод не по вкусу, смотрите ТВ версии, там вырежут мат и цензурные сцены. У Гоблина есть несколько направлений когда он сохраняет и "дословно" переводит все фразы (Большой Куш). И когда он меняет балтавню но сохраняет смысл фильма(Брава и кольцо). То как вам переводят по ТВ и в кино, отличается от оригинала, некоторые фильмы просто нельзя смотреть без мата. Например мафиози не могут говорить как оксфордские задроты и тд...
01 Авг. 2012 00:48
Bombus пишет: madblind пишет: OLdVolf пишет: Мат уже достал,...не уже ли этот Гоблин не может заменить мат другими , не меннее смешными словами...тошнотворно, и пропадает всякое желание смотреть...наш язык один из самых богатых в мире......а этот дегроденддт Гоблин достал пахабить..............как будто смотришь перевод какого то дебила, с образованием менее 9 классов))))
а ты сам то школу закончил? посмотри, что и как ты сам то пишешь! куча ошибок! а про запятые я вобще молчу. мне интересно ты их от балды что ли ставил? это первое. а второе в следующем. не нравится гоблин–не смотри! но могу тебе сказать только одно. он переводит фильмы что называется фраза в фразу! слово в слово! в основном конечно. меня например дико бесит когда слово fuck переводят как черт, дерьмо. блин, пошел ты и так далее. так что гобленовский перевод это именно то что хотел до нас донести режисер и сценарист и кто там у них еще. так что претензии к ним уже!
от меня фильму твердая пять! смотрел много раз и пересмотрю еще! кладезь цитат!
+5
Маленький ты еще просто...То, что делает Гоблин – это мат ради мата.
Что касается беспорядочного буквального перевода ругательств, только наивный и лингвистически невежественный человек может считать такой перевод «правильным». Дело в том, что у русской и английской обсценной лексики разная степень табуированности. То есть, к примеру, американец может, не нарушая культурных норм, сказать fuck в таких обстоятельствах, в которых буквальный русский аналог будет недопустимо грубым. Поэтому лучше всего держать в уме некую шкалу соответствий, где, например, английскому shit больше соответствует, как правило, русское «чёрт», «чёрт возьми», и т. д. Вообще, перевод редко бывает адекватным на уровне лексем (т. е., на уровне отдельно взятого слова). Попробуйте взять любую английскую фразу, точно, по словарю, перевести каждое слово и сложить их вместе. Скорее всего, получится ерунда. При переводе всегда учитывается контекст. Ругательства в этом смысле ничуть не исключение.
Пётр Карцев
07 Июль 2012 20:38
madblind пишет: OLdVolf пишет: Мат уже достал,...не уже ли этот Гоблин не может заменить мат другими , не меннее смешными словами...тошнотворно, и пропадает всякое желание смотреть...наш язык один из самых богатых в мире......а этот дегроденддт Гоблин достал пахабить..............как будто смотришь перевод какого то дебила, с образованием менее 9 классов))))
а ты сам то школу закончил? посмотри, что и как ты сам то пишешь! куча ошибок! а про запятые я вобще молчу. мне интересно ты их от балды что ли ставил? это первое. а второе в следующем. не нравится гоблин–не смотри! но могу тебе сказать только одно. он переводит фильмы что называется фраза в фразу! слово в слово! в основном конечно. меня например дико бесит когда слово fuck переводят как черт, дерьмо. блин, пошел ты и так далее. так что гобленовский перевод это именно то что хотел до нас донести режисер и сценарист и кто там у них еще. так что претензии к ним уже!
от меня фильму твердая пять! смотрел много раз и пересмотрю еще! кладезь цитат!
+5
05 Июль 2012 21:18
OLdVolf пишет: Мат уже достал,...не уже ли этот Гоблин не может заменить мат другими , не меннее смешными словами...тошнотворно, и пропадает всякое желание смотреть...наш язык один из самых богатых в мире......а этот дегроденддт Гоблин достал пахабить..............как будто смотришь перевод какого то дебила, с образованием менее 9 классов))))
а ты сам то школу закончил? посмотри, что и как ты сам то пишешь! куча ошибок! а про запятые я вобще молчу. мне интересно ты их от балды что ли ставил? это первое. а второе в следующем. не нравится гоблин–не смотри! но могу тебе сказать только одно. он переводит фильмы что называется фраза в фразу! слово в слово! в основном конечно. меня например дико бесит когда слово fuck переводят как черт, дерьмо. блин, пошел ты и так далее. так что гобленовский перевод это именно то что хотел до нас донести режисер и сценарист и кто там у них еще. так что претензии к ним уже!
от меня фильму твердая пять! смотрел много раз и пересмотрю еще! кладезь цитат!
12 Май 2012 19:04
чушь несусветная, но пару раз улыбнуло
23 Март 2012 19:47
супер комедия 5+++
25 Фев. 2012 10:18
OLdVolf пишет:
Мат уже достал,...не уже ли этот Гоблин не может заменить мат другими , не меннее смешными словами...тошнотворно, и пропадает всякое желание смотреть...наш язык один из самых богатых в мире......а этот дегроденддт Гоблин достал пахабить..............как будто смотришь перевод какого то дебила, с образованием менее 9 классов))))
наш язык действительно богат, и мат это неотъемлемая часть его. не вы (мы) его придумали, и не нам его исключать. он уже многие века бок о бок с "культурной" речью.
к тому же, с его помощью более полно передаются переживания героя. вот скажем, потерял он миллион, и что он скажет: ой, как плохо получилось...? и мы ему поверим, что он действительно расстроился из–за потери этого миллиона? нет конечно же. а вот если он сматюкается – мы поймём, что он действительно переживает за потерю денег.
так что "с матом" – это правильный перевод.
ну а фильм, по мне – так середнячок. на 4ку и на раз посмотреть. время потраченное на фильм не жалко, но пересматривать не стану
23 Фев. 2012 19:43
15 Фев. 2012 17:26
Странный фильм конечно, но меня зацепил...
Всего комментариев: 72
Перейти к обсуждению
|
|
|
Просмотров: 411 |
Добавил: beffews
| Рейтинг: 0.0/0 |
| |
 | |  |
|
|